Hubársky atlas - preklad z poľštiny
Palo70+ 12.11.2024 15:03
Hľadal som (škoda, že zbytočne) nejaký novší atlas húb (alebo podobnú hubársku literatúru) od slovenských alebo českých autorov. Nebola, tak som kúpil zlacnený preklad z poľštiny, autorka Patrycja Zarawska. Ide o pomerne pekný hubársky atlas, aj keď som niekedy nesúhlasil s priradením druhu k danému obrázku (napr. kozák dubový). Celkovo je však dielo oveľa vydarenejšie, ako boli Potulky svetom húb https://www.nahuby.sk/diskusia.php?paren...
Avšak nič také, na čo by nemali aj naši autori. Preklady sú asi pre vydavateľa ekonomicky výhodnejšie, hoci pri nich vždy vzniknú nejaké nepresnosti. Napríklad pri pavučinovci plyšovom je veta: "V minulom storočí bolo v našich končinách zaznamenaných niekoľko masových otráv pavučinovcom plyšovým." Lenže to nebolo v našich končinách, ale v Poľsku.
Palo70+ 17.12.2024 14:23
Myslím, že úroveň tohto atlasu si možno dotvoriť aj podľa textu zo str. 7: "Stará múdrosť hovorí, že na huby sa chodí po daždi, nie je to však úplne tak. Môže sa stať, že v lese tesne po daždi nájdete množstvo mladučkých plodníc, často slabo viditeľných, ktoré je takmer nemožné identifikovať. Je vhodné dopriať im aspoň niekoľko hodín nerušeného rastu, ktorý je však, samozrejme, spojený s rizikom, že ich nájdu a pozbierajú menej trpezliví hubári."
Samozrejme, niekoľko hodín na vyrastenie (napríklad hríbov alebo kozákov) nestačí, na to aj za priaznivých okolností treba dni.